-
이사야서의 "경고"가 burden인 이유Faith with 안목/Bible Questions 2019. 9. 17. 23:16반응형
Q.이사야서의 "경고"에 관하여
A.이사야서에는 개역개정을 기준으로 "경고"라는 단어가 11번 사용됩니다. 모두 열방을 향한 심판이 선포되는 이사야서 13-37장 사이에서만 이 단어가 사용이 됩니다.
"경고"로 번역된 히브리어는 "massa"라는 단어로 이 단어는 주로 burden으로 번역이 됩니다. 그래서 일부 영어성경에서는 이사야서의 massa를 burden으로 번역을 하지요. Massa 단어는 히브리어 동사 Nasa에서 파생된 단어로 이 단어는 짐을 지우다(burden), 올리다(lift), 갈망하다(desire) 등의 의미가 있습니다. 주된 의미는 (oo에게) 짐을 지우는 것이지요. 그래서, "짐"이라는 의미외에도 책임의 의미로도 사용이 되곤 합니다 (cf. 민 14:5, 9)
이사야서에 해당 단어가 "경고" 혹은 oracle로 사용되는 이유는 문맥상, 여러 나라들의 잘못된 행위/죄에 대한 하나님의 심판이 선포되기 때문에, 그 의미에 맞추어서 "경고" "oracle"로 번역을 한 것 같습니다. 혹은 a Divine response to human circumstance or inquire라고 설명을 하기도 합니다(Lexham Bible Dictionary)
사족#1. 성경의 oracle, 곧 하나님의 메세지는 항상 심판만 있는 것은 아닙니다. 이사야서에서도 곧 나오지만, 구원의 메세지도 함께 선포가 됩니다. 성경에서 "예언"은 선지자들이 하나님의 말씀을 대신하여 선포하는 것이기에 많은 경우, 하나님의 말씀("드바림" <- 말하다, 말씀을 뜻하는 dabar의 복수형)으로 표현됩니다.
사족#2. Massa는 "잠언"으로 번역되기도 합니다. (cf. 잠 30:1; 31:1) 잠언에 담긴 훈계의 의미를 생각하면, 그리고, 위에서 말한 것처럼 "감당해야 할 책임"을 고려하면 의미가 연결되는 것 같습니다.
사족#3. 이스마엘의 아들 중 한명의 이름도 "맛사"(창 25:14)입니다. (발음만 같은 것이 아니라 동일한 단어입니다.)
반응형'Faith with 안목 > Bible Questions ' 카테고리의 다른 글
예레미야가 하나멜로부터 땅을 되산 것은 "고엘"인가요? (0) 2019.10.18 신명기 25장, "신을 벗기다"의 의미는? (0) 2019.10.18 목회자들의 월급을 교회에서 주어야 하나요? (0) 2019.07.23 막6:13 병자들에게 기름을 바른 이유는? (0) 2019.07.23 잠언에서의 "의인"은 누구인가요? (0) 2019.07.21