ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 복 주시기 원하시는 하나님
    Faith with 안목/Bible 2020. 3. 8. 03:05
    반응형

    (창 18:19, 개역개정) 내가 그로 그 자식과 권속에게 명하여 여호와의 도를 지켜 의와 공도를 행하게 하려고 그를 택하였나니 이는 나 여호와가 아브라함에게 대하여 말한 일을 이루려 함이니라

    하나님께서 아브라함에게 "말한 일"은 무엇일까요?

    "내가 너로 큰 민족이 되게 하고, 너에게 복을 주어서, 네가 크게 이름을 떨치게 하겠다. 너는 복의 근원이 될 것이다. 너를 축복하는 사람에게는 내가 복을 베풀고, 너를 저주하는 사람에게는 내가 저주를 내릴 것이다. 땅에 사는 모든 민족이 너로 말미암아 복을 받을 것이다." (창 12:2-3, 새번역)

    "복"을 주고, "복의 근원"이 되게 하며, 아브라함을 통해 모든 민족이 "복"을 받도록 하시겠다는 것이었습니다.

    바이블프로젝트의 창세기 두번째 영상을 보니, 복 Blessing을 키워드로 창조로부터 아브라함으로 이어지는 내용이 강조가 되네요.

    (창 1:28, 우리말성경) 하나님께서 그들에게 복을 주시며 그들에게 말씀하시기를 "자식을 많이 낳고 번성해 땅에 가득하고 땅을 정복하라. 바다의 물고기와 공중의 새와 땅 위에 기는 모든 생물을 다스리라" 하셨습니다.

    하나님의 형상을 따라 만드신 인간을 향한 하나님의 계획은 "복"이었습니다.

    자꾸 복, 복, 그래서 기복신앙을 강조하는 것처럼 보일까 조금 우려가 되기는 하지만,,, 하나님의 사랑은, 계획은, 사람을 복되게 하는 것임을 아는 것은 참 중요한 것 같습니다.

    (렘 29:11) 여호와의 말씀이니라 너희를 향한 나의 생각을 내가 아나니 평안이요 재앙이 아니니라 너희에게 미래와 희망을 주는 것이니라

    복을 주시기 원하시는 하나님,
    인간의 죄와 타락에도 불구하고, 여전히 한 사람을 부르셔서 복을 주시며, 모든 이들에게 복을 주시기 원하시는 하나님을 찬양합니다.

    참고로, 위의 본문들에서 "복주다"로 번역된 히브리어는 barak라는 단어입니다. 이 단어는 하나님께서 인간에게 복을 주실 때, 사용되기도 하지만, 인간이 하나님을 찬양할 때에도 이 단어가 사용이 됩니다: "여호와를 찬송할지어다 견고한 성에서 그의 놀라운 사랑을 내게 보이셨음이로다"(시 31:21) <- 여기서 "찬송"으로 번역된 단어가 barak입니다.

    Barak이라는 단어에는 bless라는 의미 외에 kneel down이라는 의미도 담겨 있습니다. 그래서, 하나님을 찬양하는 것은, 하나님께 무릎을 꿇는 것. 하나님의 하나님되심을 인정하는 것이라고 해석하기도 합니다.

    https://youtu.be/F4isSyennFo

    반응형

    댓글

안목과 함께